複数の場所や人から「〜〜使うとと人生が変わるよ」という言い方だったり、 「人生を変えた本」みたいなフレーズを見てふと

「人生」はその人の生涯全体を指しているのであれば 「以後の生涯の内容が変わる」と言った方が正しいのではないだろうか、ということを思った。

もちろんこのニュアンスで別にその人やメディアが言いたいことは理解はできるのだけど、 人一人の「人生」は一つしかないし、過去に関しては代替不可能、と思うと 「人生が変わる」というフレーズはなんか変だな、と思う。

なので正確に言うと「この先の生涯が変わるよ」とか「読んだ時点からの生涯を変えた本」 という言い方の方が違和感がない気はするものの、語気強すぎるか。

とはいえ「人生が変わる」の語気も大概な気がするけれど。